Комментарий к Бава меци'а́ 4:2
כֵּיצַד. מָשַׁךְ הֵימֶנּוּ פֵרוֹת וְלֹא נָתַן לוֹ מָעוֹת, אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. נָתַן לוֹ מָעוֹת וְלֹא מָשַׁךְ הֵימֶנּוּ פֵרוֹת, יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. אֲבָל אָמְרוּ, מִי שֶׁפָּרַע מֵאַנְשֵׁי דוֹר הַמַּבּוּל וּמִדּוֹר הַפַּלָּגָה, הוּא עָתִיד לְהִפָּרַע מִמִּי שֶׁאֵינוֹ עוֹמֵד בְּדִבּוּרוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כָּל שֶׁהַכֶּסֶף בְּיָדוֹ, יָדוֹ עַל הָעֶלְיוֹנָה:
Как так? Если он (покупатель) забрал у него фрукты и не дал денег, он не может отступить. Если он дал ему деньги и не взял с него фрукты, он [то есть каждый] может отступить. [Это таинство мудрецов. По закону Торы деньги влияют на приобретение, как мы находим в отношении хекдеша (посвященного имущества): «И он отдаст деньги, и они будут его». (см. Левит 27:19). И почему говорят, что тянет за собой эффект приобретения, а не денег? Указ, чтобы покупатель не оставлял свою покупку в доме продавца надолго, а рядом с продавцом вспыхнул пожар, и он не смог себя спасти. Поэтому он был помещен в его (домен продавца), чтобы отказаться от продажи, если он пожелает. Так что, если он растет в цене, он делает это в своей области, и он может отказаться от продажи и тем самым получить прибыль. Считая его своим, он приложит усилия, чтобы спасти его.] Но они сказали: «Тот, кто наказал людей поколения потопа и поколения Вавилонской башни».— Он предназначен для точного наказания того, кто не сдерживает своего слова ". [Несмотря на то, что он может отступить, (если он это сделает), он проклят в beth-din и сказал:" Тот, кто казнил наказание поколения потоп и поколение Вавилонской башни, и людей Содома и Аморы, и египтян, которые утонули в море —Он предназначен для точного наказания того, кто не сдерживает своего слова ", после чего он (продавец) возвращает свои деньги.] Р. Шимон говорит: Тот, кто держит деньги, имеет преимущество. [Р. Шимон ссылается здесь на слова первой танны, а именно: «Если он дал ему деньги и не взял с него фрукты, он (продавец или покупатель) может отступить». Р. Шимон приходит сказать нам, что иногда тот, кто держит деньги (то есть продавец, который получил деньги) имеют преимущество, и он может подтвердить продажу, если пожелает, без возможности покупателя отступить. Как в случае, когда верхняя история покупателя сдается в аренду продавец, и в этом случае, если продавец желает, чтобы продажа была подтверждена, покупатель не может отказаться, даже если он не вытащил деньги. покупателю: «Ваше зерно было сожжено в верхнем этаже». Но здесь, где верхний этаж принадлежит покупателю, в случае возникновения пожара он Я сам приложу усилия и получу это. Галаха не соответствует Р. Шимону. Но даже если верхняя история покупателя сдается в аренду продавцу, пока он не потянул ее, покупатель и продавец могут отступить.]
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
Rabbi Shimon says: “He that has the money has the upper hand.”
The examples given in section one demonstrate the rules learned in the previous mishnah. For instance if Shimon is selling produce to Reuven and Reuven takes the produce into his possession but Reuven does not pay the money, neither of them can retract. Even if for example the price should go way down, Reuven still owes Shimon the money that was agreed upon at the time of the sale. If, however, Reuven paid Shimon and Shimon did not give him the produce, either can retract the sale. If, for instance, the price of the produce should go up, Shimon can renegotiate the sale. However, the mishnah adds that although reneging is legal, God will eventually punish those who do not keep their word.
Rabbi Shimon disagrees with part of the opinion in section one. According to Rabbi Shimon the one who holds the money, i.e. the seller, can change his mind until the buyer draws the produce to him. The buyer may not, however, change his mind once he has paid the money. According to the previous opinion (section one) if the produce had not been given over to the buyer, either the buyer or seller could change their mind.